Работа и поиск работы. Вакансии и резюме. Рынок труда: анализ, информация, статистика.

<<- Следующая статья:
Как дела у Донецких?
Все статьи на Вакансия.ру Предыдущая статья: ->>
Что общего между акробатикой и депиляцией?

Особенности японской национальной кухни

Дата публикации 23.11.2017 Москва

Перебравшись из Омска в Токио, Борис Чумаков сменил руководящую должность в области общепита на позицию повара ресторана. Борис отвечает на мои вопросы четко и без раздумий. Складывается впечатление, что он сам себе задавал их много раз. И продолжает задавать.

– Поварское образование я получил в Омске. Затем высшее поварское – в Новосибирске. Много лет потом работал на разнообразных должностях по специальности. Начинал с китайской кухни еще во время обучения в Новосибирске. Затем работал в Омске в ресторане русской кухни. Вырос до бригадира. Наконец, работал инженером-технологом в сфере общепита. Это высшая точка, до которой можно добраться в моей профессии.

– Как вы оказались в Японии?

– Я работал вахтовым методом на севере. Сидеть там в городе с населением 30 тысяч человек довольно грустно. Я копил деньги и от скуки искал пути саморазвития. Когда-то я начинал учить китайский язык. Потом меня привлекла японская культура с ее, как мне казалось, глубочайшим взаимоуважением, лежащим в основе человеческих отношений. Я стал заниматься в Омске японским языком с репетитором. Затем нашел в Японии языковую школу. Приехал на три месяца – учился, путешествовал… Когда ты турист, все очень романтично.

– Очаровались?

– Вполне. Вернулся в Россию. Работал опять на севере, на этот раз управляющим кафе. За полгода накопил денег на следующие полгода – минимальный срок оплаты в языковой школе в Японии. В 2014 уехал и больше не возвращался.

– Как вы там обосновались?

– Как большинство иностранцев. Поступаешь в двухгодичную языковую школу, платишь за полгода. Учишься и параллельно подрабатываешь на так называемой арубайто, откладывая деньги на следующие полгода. Потом либо поступаешь в колледж или институт (что очень дорого), либо находишь постоянную работу, либо уезжаешь.

– Есть ли какая-то специфика у арубайто?

– Это контракт, который не влечет за собой практически никаких обязательств с обеих сторон. Рабочей визы он тоже не предполагает. Будучи студентом, ты можешь подрабатывать не более 28 часов в неделю.

– Где вы подрабатывали?

– Все там же – на кухне. Хотя ехал, чтобы сменить профессию. Но, во-первых, студенты как раз на кухне в основном и работают. А во-вторых, в моем резюме была сплошная кухня. Меня взяли, несмотря на плохое знание языка.

– Вы почувствовали на работе какие-то местные особенности?

– О, да: как в менталитете, так и в организации производства. Знаменитая японская тщательность, которая на первый взгляд кажется показной, но потом ты понимаешь, что она истинная. Каждый старший до посинения задалбывает каждого младшего, если увидит какой-нибудь косяк. Если ты, являясь начальником, не будешь этому младшему выговаривать, твой начальник сделает тебе замечание. Однако при этом начальники работают наравне с линейным персоналом и даже больше. Это меня поразило. В России я не видел, чтобы менеджер ресторана, отпустив всех, доделывал грязную работу. В Японии же это норма жизни.

– Вам, наверное, мешало, что вы в России занимали руководящие посты?

– Да, с самого начала испытывал стресс из-за того, что спустился с самого верха на самый низ.

– Что-нибудь изменилось после того, как вы получили постоянную работу?

– Коренным образом. В России требуют, чтобы повара включали голову независимо от их должности. Здесь, если ты арубайто имеешь полное право быть балбесом. А на полном контракте ты уже отвечаешь и за себя, и за временных работников, и за конечный результат. Соответственно, я могу и должен раздавать указания всем арубайто.

– Каковы условия труда?

– В месяц у меня 220 рабочих часов и всего 8 выходных. Я работаю по 12-15 часов в день. Больничных нет. Не было ни одного дня в сетке расписания, когда я бы не вышел на работу. Я трудился и с трещиной на пальце, и когда помирал от температуры.

– Как вы это вынесли?
– Было больно.

– А если бы вы упали в обморок?

– Если тело откажет, и ты упадешь, то окажешься без средств к существованию. И тебе еще вменят в вину, что ты подвел фирму.

– Но вы же официально трудоустроены…

– В некоторых хороших фирмах, если совсем плохо, можно взять выходной. При этом придется смириться с тем, что на тебя будут косо смотреть. Понятие коллектива здесь намного сильнее, чем у нас. Я слышал о случаях, когда люди уходили домой вовремя (без переработок), и с ними больше никто не разговаривал. Хотя вообще японские контракты очень забавные – тебя не могут уволить.

– Если все делаешь правильно?

– Даже если косячишь. У меня пожизненный контракт. Но меня могут морально довести до того, что я захочу уволиться сам: человек не может без общения.

– Неужели никто не может серьезно заболеть?

– Может. Например, как-то раз заболел менеджер ресторана. У него была ротавирусная инфекция, находиться на производстве ему было нельзя. Его заставили взять отпуск на время болезни.

– А отпуск, кстати, большой?

– 10 дней в году.
– А праздники?

– В праздники заведение не работает. И с нас списывают выходные – из тех восьми.

– Это же добровольное рабство!

– Я рад, что вы меня правильно поняли. Но здесь я получаю в шесть раз больше того, что зарабатывал в России. И это при том, что у меня практически минимальная в Японии зарплата.

– Это сколько?

– Базовая зарплата сотрудника любого предприятия 200 тысяч иен. Это примерно 100 тысяч рублей. Я получаю 250 тысяч иен. После налогов и пенсионных выплат, грубо говоря, это те же 100 тысяч рублей. Чтобы мне потом получать японскую пенсию, мне нужно отработать не менее десяти лет. Скорее всего, я сдамся раньше этого срока.

– Насколько дорога жизнь в Японии?

– Я имею возможность откладывать примерно 70 процентов моей зарплаты, хотя у меня есть хобби – хайкинг (горное восхождение).

– Как же вы умудряетесь находить время и силы для хобби?

– В выходные. Да, это очень сложно. Но если я не буду выбираться в горы и наслаждаться всей этой красотой, для меня это будет психологическая смерть. Вообще, отправляясь в Японию, я мечтал стать горным гидом. Однако мечта столкнулась с реальностью.

– Вы понимаете, зачем вы здесь?

– Вот вам честный ответ: нет.

Василий Тахистов







<<- Следующая статья:
Как дела у Донецких?
Все статьи на Вакансия.ру Предыдущая статья: ->>
Что общего между акробатикой и депиляцией?





Подписка на
Новые статьи Вакансия.ру








Рассылки Subscribe.Ru
Зарплаты двух столиц
Зарплаты двух столиц
 
Content.Mail.Ru  Рассылка 'Зарплаты двух столиц'  Рассылка 'Новости сайта ВАКАНСИЯ от А до Я'

За содержание частных объявлений администрация сайта Вакансия.ру ответственности не несет
Rambler's Top100